Fotosíntesis Humana, aplicaciones médicas.
Medical Modulation of Human Photosynthesis
Lopez Velarde 108, centro.
Av. Aguascalientes Nte 607, Fcto. Pulgas Pandas
Aguascalientes, Aguascalientes 20000
Mexico
ph: 014499150042
fax: 014499160048
alt: 014499160048
comagua2
Melanina: ¿la energía del futuro?
Hemos logrado, por primera vez, la generación alterna de energía eléctrica mediante celdillas fotoelectroquímicas autorrenovables que separan y reúnen
Arturo Solís Herrera*
* Es médico cirujano por el Instituto Politécnico Nacional, oftalmólogo por la UNAM y neuro-oftalmólogo del INNN. Maestro en ciencias médicas por la Universidad Autónoma de Aguascalientes y doctor en farmacología de la Universidad de Guadalajara. Actualmente, es director técnico de la compañía química-farmacéutica Fórmulas Magistrales, en la ciudad de Aguascalientes. (comagua2000@yahoo.com)
| La melanina: l’energia del futuro?
Per la prima volta, siamo riusciti a generare elettricità in modo alternativo usando delle piccole cellule foto-elettrochimiche auto-rinnovabili per separare e riunire l'idrogeno dall'acqua. Si tratta di un progresso scientifico fondamentale che ci fa entrare appieno nell'Era dell'idrogeno.
Arturo Solís Herrera*
* Laureato in medicina e chirurgia presso l'Istituto Politecnico Nazionale del Messico, in oftalmologia presso l'UNAM e in neuro-oftalmologia presso l'INNN. Titolare di un master in Scienze mediche presso l'Università Autonoma di Aguascalientes e di un dottorato in Farmacologia presso l'Università di Guadalajara. Attualmente è Direttore tecnico della società chimico-farmaceutica Fórmulas Magistrales di Aguascalientes. (comagua2000@yahoo.com)
| La mélanine: l’énergie de l'avenir?
Nous avons réussi, pour la première fois, à générer de l'électricité de manière alternative en utilisant de petites cellules photo-électro-chimiques auto-renouvelables pour séparer et réunir l'hydrogène de l'eau. C'est un progrès fondamental qui nous mène droit vers l'ère de l'hydrogène.
Arturo Solís Herrera*
* Licencié en médecine et chirurgie par l'Institut Polytechnique National du Mexique, en ophtalmologie par l'UNAM et en neuro-ophtalmologie par l'INNN. Titulaire d'une maîtrise en Sciences médicales décernée par l'Université Autonome de Aguascalientes et d'un doctorat en Pharmacologie décerné par l'Université de Guadalajara. Il est actuellement Directeur technique de l'entreprise chimique et pharmaceutique Fórmulas Magistrales d'Aguascalientes. (comagua2000@yahoo.com)
|
UNAM - Universidad Nacional Autónoma de México
INNN - Instituto Nacional de Neurología y Neurocirurgía
En 1990, empezamos, en mi laboratorio en Aguascalientes, a utilizar métodos computarizados para estudiar las tres principales causas de la ceguera en México. Estos métodos nos permitieron analizar la retina y el nervio en el ser vivo en forma muy semejante a la técnica denominada espectrofotometría. Es decir, se aplica una longitud de onda específica y se obtiene una imagen o respuesta característica. | Nel 1990, nel mio laboratorio di Aguascalientes, abbiamo iniziato a utilizzare metodi computerizzati per studiare le tre principali cause di cecità nel nostro paese. Questi metodi ci hanno consentito di analizzare la retina e il nervo di soggetti viventi in modo molto simile alla tecnica nota come spettrofotometria, vale a dire che, applicando una specifica lunghezza d'onda, si ottengono immagini o risposte caratteristiche. | En 1990, dans mon laboratoire d'Aguascalientes, nous avons commencé à utiliser des méthodes informatiques pour étudier les trois causes principales de cécité dans notre pays. Ces méthodes nous ont permis d'examiner la rétine et le nerf de sujets vivants d'une manière très similaire à la technique connue comme spectro-photométrie. Autrement dit, on applique une longueur d'onde spécifique et on obtient une image ou une réponse caractéristique. |
Fig. 1. En esta imagen observamos con mucho detalle el nervio óptico que es esta estructura circular, que mide lo equivalente a 12 cabellos humanos juntos.
| Fig. 1. In questa immagine osserviamo in grande dettaglio il nervo ottico, ossia la struttura circolare, che ha un diametro equivalente a 12 capelli umani.
| Fig. 1. Sur cette photo nous voyons en détail le nerf optique, c.à.d. la structure circulaire, qui mesure l'équivalent de 12 cheveux humains.
|
|
|
|
|
|
|
Al cambiar la longitud de onda y/o poner medios de contraste y filtros, a manera de radares de penetración, se obtienen otras imágenes que brindan información importante para evaluar las enfermedades de los ojos. Durante esta investigación, detectamos la importante función de una sustancia, la melanina, también conocida químicamente como polihidroxiindol, pues posee propiedades extraordinarias y todas ellas aportan algo para proteger al tejido, pero ninguna explicaba una protección tan constante y tan completa.
| Cambiando la lunghezza d'onda e/o inserendo dei mezzi di contrasto e dei filtri, come si fa con il radar di penetrazione, si ottengono altre immagini che forniscono informazioni importanti per la valutazione delle malattie dell'occhio. Nel corso di questa indagine, abbiamo identificato il ruolo importante di una sostanza, la melanina, nota anche con il nome chimico di polidrossindolo, la quale ha delle proprietà straordinarie che aiutano a proteggere i tessuti. Tuttavia, nessuna di queste caratteristiche è sufficiente in sé per spiegare un grado di protezione così costante e così completo.
| En changeant la longueur d'onde et/ou en ajoutant des moyens de contraste et des filtres, comme on fait avec les radars de pénétration, on obtient d'autres images qui apportent des informations importantes pour l'évaluation des maladies de l'œil. Au cours de cette recherche, nous avons identifié le rôle important d'une substance, la mélanine, également connu sous le nom chimique de poly-hydroxyindole, qui a des propriétés extraordinaires et qui contribuent toutes à protéger les tissus, mais aucune d'elles était suffisante en soi pour expliquer une protection aussi constante et complète. |
|
|
|
Obtuvimos artificialmente los primeros 20 mililitros de melanina por primera vez en 1998, pues mi idea era que si la instilábamos en el ojo, podíamos obtener efectos terapéuticos adecuados. Los resultados terapéuticos han sido impresionantes, mucho más allá de lo que esperábamos. | Abbiamo ottenuto artificialmente i primi 20 ml di melanina per la prima volta nel 1998, applicando una mia idea secondo la quale, instillando questa sostanza negli occhi, si potevano ottenere gli effetti terapeutici desiderati. In effetti, i risultati sono stati impressionanti, ben oltre le mie aspettative.
| Nous avons obtenu artificiellement les premiers 20 ml de mélanine pour la première fois en 1998, en poursuivant mon idée qu'on pouvait obtenir les effets thérapeutiques voulus en instillant cette substance dans les yeux. Les résultats ont été impressionnants, bien au-delà de ce que je m'attendais. |
Fig. 2. Esquema tradicional de la fotosíntesis en los vegetales
| Fig. 2. Modello tradizionale della fotosintesi nei vegetali
| Figure 2. Modèle traditionnel de la photosynthèse dans les plantes |
|
|
|
Nos tomó doce años, de 1990 hasta 2002, entender cómo funcionaba tan eficazmente esta sustancia, hasta confirmar nuestra hipótesis – increíble incluso para nosotros mismos – de que le entrega hidrógeno a la célula. Es decir, capta la energía fotónica y la transforma en energía química. Esto nos dejó atónitos, pues el hidrógeno es el átomo más pequeño, más abundante en el universo, y es el acarreador de energía que más usa la naturaleza.
Para efectos de claridad definimos fotosíntesis como la absorción de los fotones de las radiaciones electromagnéticas lo que nos da como resultado el inicio de un evento iónico. Hasta hoy, se acepta a la clorofila como la única sustancia ampliamente difundida en la naturaleza que sea capaz de entregar hidrógeno a la célula vegetal.
No se concebía otra sustancia en las células eucariontes (mamíferos, peces, aves, insectos, etc.) que, a partir de captar los fotones de las radiaciones electromagnéticas, obtenga la energía necesaria para partir la molécula de agua. Los resultados obtenidos con la melanina nos confirman que no sólo los vegetales realizan la fotosíntesis, sino también la efectúan todos los mamíferos, inclusive cualquier ser viviente cuyo código genético exprese la melanina. Es decir, la melanina es al reino animal lo que la clorofila es al reino vegetal.
| Ci abbiamo messo poi dodici anni, dal 1990 al 2002, per capire perché questa sostanza è così efficace, fino a confermare la nostra ipotesi – incredibile anche per noi stessi – ossia che essa apporta dell'idrogeno alla cellula. Cioè, la melanina cattura l'energia fotonica e la trasforma in energia chimica. Questa scoperta ci ha lasciati senza parole, perché l'atomo d'idrogeno è il più piccolo e il più abbondante nell'universo, ma è anche il vettore di energia più utilizzato in natura.
Per semplicità, la fotosintesi può essere definita come l'assorbimento dei fotoni della radiazione elettromagnetica, il che produce come risultato l'innesco di un evento a livello ionico. Fino ad oggi, si pensava che la clorofilla fosse l'unica sostanza ampiamente diffusa in natura capace di apportare dell'idrogeno alla cellula vegetale.
Si pensava che nessun'altra sostanza presente nelle cellule eucariote (mammiferi, pesci, uccelli, insetti, ecc.) fosse capace, dopo aver captato i fotoni delle radiazioni elettromagnetiche, a ricavarne l'energia necessaria per spaccare la molecola dell'acqua. I risultati ottenuti con la melanina ci confermano che non sono solo i vegetali a realizzare la fotosintesi, ma anche i mammiferi e addirittura tutti gli esseri viventi il cui codice genetico è in grado di esprimere la melanina. Cioè la melanina, per il regno animale, è ciò che la clorofilla è per il regno vegetale.
| Il nous a voulu douze années, de 1990 à 2002, pour comprendre pourquoi cette substance fonctionnait aussi efficacement, jusqu'à confirmer notre hypothèse – incroyable même pour nous-mêmes – que cette substance apportait de l'hydrogène à la cellule. C'est à dire, la mélanine capte l'énergie des photons et elle la transforme en énergie chimique. Cela nous a laissé sans mots, puisque l'atome d'hydrogène est le plus petit et le plus abondant dans l'univers, mais il est aussi le vecteur d'énergie le plus largement utilisé dans la nature. On pensait qu'aucune autre substance présente dans les cellules eucaryotes (mammifères, poissons, oiseaux, insectes, etc.) était capable, après avoir capté les photons du rayonnement électromagnétique, d'obtenir l'énergie nécessaire pour scinder la molécule de l'eau. Les résultats obtenus avec la mélanine nous confirment que ce ne sont pas uniquement les plantes qui réalisent la photosynthèse, mais aussi les mammifères, et même tout être vivant dont le code génétique peut exprimer la mélanine. C'est à dire, la mélanine est pour le règne animal ce que la chlorophylle est pour le règne végétal. |
A
B
Fig. 3. A Fórmula propuesta (teórica) de la melanina. B Fórmula de la clorofila. | Fig. 3. A Formula (teorica) proposta della melanina. B Formula della clorofilla. | Fig. 3. A Formule proposée (théorique) de la mélanine. B Formule de la chlorophylle. |
Como se puede observar en la Fig.3, ambos compuestos tienen algunos aspectos parecidos, entre los que destaca es el centro de reacción donde se encuentran los 4 nitrógenos (las 4 N).
Con la melanina pareciera que la naturaleza hizo una superclorofila, porque la clorofila tiene un solo centro de reacción, pero la melanina tiene cientos de centros de reacción por gramo de sustancia.
En diversos institutos de investigación, se ha buscado aprovechar el que la clorofila parta a la molécula del agua, para obtener hidrógeno con fines energéticos, pero resulta que una vez que se saca de la hoja, a los 20 segundos la clorofila se inactiva en forma permanente. La Universidad de California tiene 50 años tratando de mejorar esto sin obtener resultados útiles.
Esto acompañó nuestras primeras dudas: si sacamos la melanina del tejido y la ponemos a producir energía, ¿cuánto nos va a durar? ¿30 segundos, 50 segundos?
| Come si può vedere nella Fig.3, questi due composti presentano alcuni aspetti simili, tra i quali spicca il centro di reazione, dove si trovano i 4 atomi di azoto (4-N).
Nel caso della melanina, si può dire che la natura ci offre una super-clorofilla, nel senso che la clorofilla possiede un solo centro di reazione, mentre la melanina ne ha centinaia per ogni grammo di sostanza.
Si è cercato, in diversi istituti di ricerca, di sfruttare il fatto che la clorofilla spacchi la molecola dell'acqua per ottenere idrogeno da usare per scopi energetici, ma purtroppo, una volta estratta dalla foglia, dopo soli 20 secondi, essa si inattiva in modo permanente. Da 50 anni, all'Università della California stanno cercando di prolungare questo tempo, ma finora senza risultati utili.
Questo ha fatto sorgere i nostri primi dubbi: se ricaviamo la melanina dal tessuto e la usiamo per produrre energia, per quanto tempo funziona? 30 secondi? 50 secondi?
| Comme on peut voir dans la Fig.3, ces deux composés présentent certaines similitudes, parmi lesquelles on peut souligner l'importance du centre de réaction où se trouvent les quatre atomes d'azote (4-N). Avec la mélanine, il semble que la nature nous offre un super-chlorophylle, parce que la chlorophylle n'a qu'un seul centre de réaction, tandis que la mélanine en a des centaines par gramme de substance. |
Para nuestra sorpresa funciona por años, y si perfeccionamos la tecnología, probablemente funcione décadas o cientos de años. Es decir, la melanina es miles de veces más eficiente para captar las partículas elementales de las radiaciones electromagnéticas (fotones) que la clorofila.
La pregunta era ¿Cómo se extrae la energía del agua? De la molécula de agua es posible extraer energía al desligar y ligar del oxígeno los átomos de hidrógeno.
La energía se produce a partir del agua con la siguiente reacción: | Con nostra grande sorpresa, abbiamo scoperto che essa funziona per anni e, perfezionando la tecnologia, forse per decenni o per secoli. Questo significa che la melanina è migliaia di volte più efficiente della clorofilla per captare le particelle elementari delle radiazioni elettromagnetiche (fotoni).
Restava la domanda: come si estrae l'energia dall'acqua? Dalla molecola d'acqua è possibile estrarre energia slegando e rilegando gli atomi d'idrogeno dall'ossigeno.
L'energia si produce partendo dall'acqua attraverso la seguente reazione:
| Avec notre grande surprise, elle fonctionne pendant des années et, en perfectionnant la technologie, elle pourrait fonctionner pendant des décennies, voire des siècles. C'est à dire que la mélanine est plusieurs de milliers de fois plus efficace pour capturer les particules élémentaires du rayonnement électromagnétique (photons) que la chlorophylle. La question était: comment peut-on extraire de l'énergie de l'eau? On peut extraire de l'énergie de la molécule d'eau en déliant et en reliant les atomes d'hydrogène de l'oxygène. |
La reacción esquematizada significa que dos moléculas de agua, más melanina y en presencia de los fotones de las radiaciones electromagnéticas, simbolizada por el sol, nos da como resultado dos moléculas de hidrógeno, una molécula de oxígeno y 4 electrones de alta energía. Pero cuando la reacción sucede en sentido de derecha a izquierda, se vuelven a unir los átomos de hidrógeno y oxígeno, lo que nos da agua y electricidad, ya que la melanina no sufre cambios, pues sólo soporta, cataliza la reacción sin menoscabo en su molécula. Dos moléculas de agua más las radiaciones electromagnéticas del sol, en presencia de la melanina, nos da dos moléculas de hidrógeno, una molécula de oxígeno y cuatro electrones de alta energía. La flecha que indica la dirección de la reacción, va en los dos sentidos y cuando la reacción va de derecha a la izquierda se produce agua y electricidad, y al ser reacciones complementarias, es decir una exergónica y otra endergónica, se establece un ciclo cuya duración es de años, dado que la melanina no sufre menoscabo en sí, ya que sólo soporta las reacciones.
| La reazione schematica significa che due molecole di acqua più della melanina, in presenza dei fotoni delle radiazioni elettromagnetiche, simboleggiate dal sole, danno come risultato due molecole d'idrogeno, una molecola d'ossigeno e quattro elettroni ad alta energia. Ma quando la reazione avviene in senso inverso, da destra a sinistra, gli atomi d'idrogeno e quelli d'ossigeno si uniscono di nuovo, producendo acqua e elettricità, in quanto la melanina non subisce cambiamenti e fa solo da supporto, cioè essa catalizza la reazione, senza subire danni nella sua stessa molecola.
Due molecole d'acqua più le radiazioni elettromagnetiche del sole, in presenza di melanina, ci danno due molecole d'idrogeno, una molecola d'ossigeno e quattro elettroni ad alta energia. La freccia che indica il senso della reazione va in entrambe le direzioni e, quando la reazione va da destra a sinistra, si producono acqua ed elettricità, e trattandosi di reazioni complementari, cioè una esoergonica e l'altra endoergonica, si innesca un ciclo che può continuare per anni, perché la melanina non subisce danni in sé, in quanto solo fa da supporto alle reazioni.
| La réaction schématique signifie que deux molécules d'eau, plus de la mélanine, en présence des photons du rayonnement électromagnétique, symbolisé par le soleil, donnent comme résultat deux molécules d'hydrogène, une molécule d'oxygène et quatre électrons de haute énergie. Mais quand la réaction se produit dans le sens de droite à gauche, les atomes d'hydrogène et d'oxygène s'unissent de nouveau, ce qui nous donne de l'eau et de l'électricité, étant donné que la mélanine reste inchangée, parce qu'elle ne fait que supporter, c'est à dire à catalyser la réaction, sans aucun dommage pour sa molécule. Deux molécules d'eau en plus du rayonnement électromagnétique du soleil, en présence de la mélanine nous donnent deux molécules d'hydrogène, une molécule d'oxygène et quatre électrons de haute énergie. La flèche indique que le sens de la réaction va dans les deux directions et, lorsque la réaction va de droite à gauche, de l'eau et de l'électricité sont produits. Puisqu'il s'agit de réactions complémentaires, soit une exergonique et l'autre endergonique, un cycle s'instaure qui dure pendant des années, étant donné que la mélanine en elle-même n'est pas endommagée, parce qu'elle n'est qu'un support à ces réactions. |
Figura 4 A Espectro de absorción de la clorofila, con sus picos de absorción en 450 manómetros y 650 manómetros. B Espectro electromagnético de la melanina donde se observa una mayor | Figura 4 A Spettro di assorbimento della clorofilla, con picchi di assorbimento a 450 nanometri e a 650 nanometri. B Spettro elettromagnetico della melanina in cui si osserva una maggiore ampiezza ed efficienza, con l'assorbimento di migliaia di fotoni in più rispetto alla clorofilla. | Figure 4 |
La melanina capta la energía de los fotones, que son las partículas elementales de las radiaciones electromagnéticas y con eso extrae el hidrógeno del agua. El tiempo que tarda en recolectar la energía necesaria para partir la molécula de agua son 3 x 10-12 segundos y la reacción en la melanina es reversible.
| La melanina capta l'energia dei fotoni, che sono le particelle elementari delle radiazioni elettromagnetiche, e con questa energia estrae l'idrogeno dall'acqua. Il tempo occorrente per raccogliere l'energia necessaria per spaccare la molecola d'acqua è di 3 x 10-12 secondi e nella melanina questa reazione è reversibile. | La mélanine capte l'énergie des photons, qui sont les particules élémentaires du rayonnement électromagnétique, et avec cette énergie elle extrait l'hydrogène de l'eau. Le temps nécessaire pour collecter l'énergie nécessaire pour scinder la molécule d'eau est de 3 x 10-12 secondes et, dans le cas de la mélanine, la réaction est réversible. |
Fig. 5. Efectos de la melanina expresados en algunos vegetales. Por ejemplo, en dos berenjenas: el código genético de una de ellas expresó la melanina, la otra no. Es indiscutible que el vegetal que pueda absorber las radiaciones electromagnéticas le significa un suministro extra de energía que le permite obtener ventajas fenomenales para la vida.
| Fig. 5. Gli effetti della melanina osservati in alcune vegetali, ad esempio, in due melanzane: il codice genetico di una di esse esprime la melanina, l'altra no. E' indiscutibile che per un vegetale in grado di assorbire le radiazioni elettromagnetiche questo significa un apporto supplementare d'energia che le consente di ottenere dei vantaggi straordinari per la vita. | Fig. 5. Les effets de la mélanine observés dans des végétaux. Par exemple, dans ces deux aubergines, seulement une d'elles a exprimé le code génétique de la mélanine. Il est incontestable que pour un végétal qui peut absorber le rayonnement électromagnétique, cela se traduit en un apport supplémentaire d'énergie qui entraîne des avantages phénoménaux pour la vie. |
Estimamos que la tercera parte de la energía usual de que dispone el ser humano, proviene de la melanina, la luz y el agua. Pero esa tercera parte es la energía primordial, es decir, es el equivalente a la energía de activación de las reacciones químicas principales en el organismo; ya que, de acuerdo a resultados terapéuticos –que han resultado extraordinarios—la totalidad de los sistemas se apoyan en ésta de una u otra manera, ó inclusive la requieren para iniciarse y/o sustentarse (la energía química generada por la melanina a partir de la energía fotónica). Esto es congruente con los hallazgos clínicos respecto al tiempo que tolera una persona sin tomar agua. Hasta la fecha, sólo se acepta que el agua constituye principalmente el solvente o diluente universal, pero si añadimos que también es, junto con la luz y la melanina, la fuente de la tercera parte del total de energía que emplea el cuerpo humano, y que además esa energía es la que inicia los procesos más importantes, como la visión, por ejemplo, entonces es más comprensible que la falta de agua sólo se tolere tres días, a diferencia de la falta de alimento, que se tolera hasta tres meses. | Si può stimare che un terzo dell'energia normalmente disponibile per l'uomo proviene dalla melanina, dalla luce e dall'acqua. Ma questo terzo rappresenta l'energia primordiale, cioè è l'equivalente dell'energia di attivazione delle principali reazioni chimiche nell'organismo, dato che, in base ai risultati terapeutici ottenuti – davvero straordinari – tutti i sistemi, in un modo o nell'altro, si basano su questa energia (di origine chimica generata dalla melanina a partire dall'energia fotonica), o addirittura ne hanno bisogno per innescarsi e/o per sostenersi. Questa conclusione è coerente con i risultati clinici riguardanti il tempo che un essere umano può resistere senza acqua. A tutt'oggi, si pensa che l'acqua sia soprattutto il solvente o il diluente universale, ma se aggiungiamo che essa è anche, assieme alla luce e alla melanina, la fonte di un terzo di tutta l'energia utilizzata dal corpo umano e che, inoltre, questa energia è quella che innesca i processi più importanti, come la visione, per esempio, allora diventa più comprensibile il fatto che l'organismo può resistere senza acqua solo per tre giorni, mentre può resistere senza cibo anche per tre mesi. | On estime qu'un tiers de l'énergie normalement à disposition de l'homme provient de la mélanine, de la lumière et de l'eau. Mais cette troisième partie est l'énergie primordiale, à savoir elle est l'équivalent de l'énergie d'activation des réactions chimiques principales dans le corps, puisque, selon les résultats thérapeutiques – qui ont été extraordinaires – tous les systèmes sont basés sur elle (c.à.d. sur l'énergie chimique produite par la mélanine à partir de l'énergie des photons) dans une façon ou l'autre, ou même ils en ont besoin pour démarrer et/ou pour se soutenir. Ceci est cohérent avec les données cliniques concernant le temps qu'une personne peut survivre sans eau. À ce jour, on accepte uniquement l'idée que l'eau est principalement le dissolvant ou le diluant universel, mais si l'on ajoute qu'elle est également, avec la lumière et la mélanine, la source d'un tiers de l'énergie totale utilisée par le corps humain et aussi que cette énergie est celle qui fait démarrer les processus les plus importants, comme la vision, par exemple, alors il est plus compréhensible que le manque d'eau ne peut être toléré que pour trois jours, contrairement à l'absence de nourriture, qui est toléré jusqu'à trois mois. |
Fig. 6. Imagen del ojo a los 35 días de un embarazo humano. El ojo del feto está totalmente lleno de melanina. Esta sustancia es tan importante para la vida que se forma de inmediato y le provee energía a los tejidos para que se puedan llevar a cabo todas las series de reacciones que llevan a la vida.
| Fig. 6. Immagine dell'occhio di un feto umano a 35 giorni di gravidanza. L'occhio è totalmente riempito di melanina. Questa sostanza è così importante per la vita che essa si forma immediatamente e fornisce energia ai tessuti affinché possano svolgere tutte le varie reazioni che portano alla vita. | Figure 6. Image de l'œil humain à 35 jours d'une grossesse. L'œil du fœtus est complètement remplie de mélanine. Cette substance est tellement important pour la vie qu'elle se forme immédiatement et apport de l'énergie aux tissus afin qu'ils puissent réaliser toutes les séries de réactions qui conduisent à la vie.
|
Hemos comparado esta molécula en el ser humano con las moléculas de la melanina de otras especies y nos hemos llevado la sorpresa que la molécula es la misma en todas las especies. La NASA define la vida como un sistema químico auto-sustentable, capaz de evolucionar en forma darwiniana. La melanina es, sin duda, un muy importante precursor de la vida.
| Abbiamo confrontato questa molecola presente negli esseri umani con le molecole della melanina presenti in altre specie e siamo rimasti sorpresi per il fatto che la molecola è identica in tutte. La NASA definisce la vita come un sistema chimico auto-sostenibile, cioè in grado di evolversi in senso darwiniano. La melanina è indubbiamente un precursore molto importante della vita.
| Nous avons comparé cette molécule dans l'être humain avec les molécules de mélanine présentes dans d'autres espèces et nous avons été surpris par le fait que la molécule est la même dans toutes les espèces. La NASA définit la vie comme un système chimique auto-soutenable et capable d'évoluer dans un sens darwinien. La mélanine est sans aucun doute un précurseur très important de la vie.
|
En enero del 2005, escuchando un discurso del presidente de Estados Unidos, George W. Bush, que decía “Necesitamos sustancias que separen el hidrógeno del agua para poder entrar de lleno a la era del hidrógeno” pensé: ¿Por qué no utilizan melanina? Me di a la tarea de encontrar la respuesta y lo resolví, no lo utilizan porque, aparte de mí, nadie más lo sabía, y sin pensarlo mucho; inicié, en junio del 2005, los trámites de la patente: “Método fotoelectroquímico para la separación del agua en hidrógeno y oxígeno, utilizando como elemento electrolizante las melaninas, sus análogos, sus precursores o sus derivados”. | Nel gennaio 2005, ascoltavo un discorso del Presidente degli Stati Uniti, George W. Bush, il quale diceva: "Per poter entrare appieno nell'Era dell'idrogeno, abbiamo bisogno di sostanze che separano l'idrogeno dall'acqua." Allora mi sono chiesto: perché non utilizzare la melanina? Mi sono dato anche il compito di trovare la risposta e sono giunto alla conclusione: nessuno la usava perché, oltre a me, nessun'altro sapeva, ciò che io sapevo e, senza pensarci troppo, ho avviato, nel giugno 2005, le procedure per l'ottenimento di un brevetto: "Metodo foto-elettrochimico per la separazione dell'acqua in idrogeno e ossigeno, utilizzando come elemento elettrolizzante le melanine, o i loro analoghi, precursori o derivati". | En Janvier 2005, j'écoutait un discours du président américain, George W. Bush, qui disait: "Pour pouvoir entrer pleinement dans l'ère hydrogène, nous aurons besoin de substances qui scindent l'hydrogène de l'eau", et j'ai pensé: pourquoi ne pas utiliser la mélanine? Je me suis donné la tâche de trouver la réponse et j'ai compris: on ne l'utilisait pas, parce que, à part moi, personne ne le savait, et sans y réfléchir trop, j'ai commencé, en juin 2005, les procédures pour obtenir un brevet intitulé "Procédé photo-électrochimique pour la séparation de l'eau en hydrogène et oxygène, en utilisant comme élément électrolisant les mélanines, ou leurs analogues, précurseurs ou dérivés."
|
Fig. 7. Estructura tridimensional aproximada de la melanina.
| Fig. 7. Struttura tridimensionale approssimativa della melanina.
| Figure 7. Structure approximative de la mélanine en trois dimensions.
|
A GENERAR ELECTRICIDAD
Otra característica fundamental de la melanina es su estabilidad en agua, lo cual es muy importante para la generación de energía. Por ejemplo, la primera muestra que logramos sintetizar en enero de 1998 empezó su noveno año sin deterioro alguno en enero del 2007. Las primeras celdas (prototipos) que ya hicimos con la finalidad de generar electricidad, empezaron en enero del 2007 su sexto semestre de estar trabajando ininterrumpidamente a temperatura ambiente.
| PER PRODURRE ELETTRICITÀ
Un'altra caratteristica fondamentale della melanina è la sua stabilità in acqua, il che è molto importante per la produzione d'energia. Ad esempio, il primo campione che siamo riusciti a sintetizzare nel gennaio 1998 è arrivato, nel gennaio 2007, al suo nono anno di vita, senza alcun deterioramento. Le prime cellule (prototipi) che abbiamo costruito per generare elettricità hanno iniziato nel gennaio 2007 il loro sesto semestre di produzione ininterrotta a temperatura ambiente. | POUR PRODUIRE DE L'ELECTRICITE |
Fig. 8. Prototipo de celdilla fotoelectroquímica autorrenovable conectada a un voltímetro lo que permite dimensionar los cambios en el potencial eléctrico al introducir melanina (celdilla vacía). | Fig. 8. Prototipo di cellula foto-elettrochimica auto-rinnovabile collegata ad un voltmetro, il che permette di misurare le variazioni di potenziale elettrico quando viene introdotta la melanina (cellula vuota).
| Figure 8.
|
En la figura 8 se observa el voltímetro en cero cuando el recipiente no contiene la solución de melanina; en contraste, en la figura 9, el voltímetro alcanza los 300 milivoltios y hasta 470 milivoltios al aumentar la concentración de la misma . Además, una vez sellada, la celdilla no requiere recargarse de ninguna manera.
El 13 de marzo de este año logramos prender el primer foco tipo sólido (LEDS) el cual sigue prendido seis meses después y continua prendido día y noche. Nuestras celdillas aún son elementales, pero producen energía y ya trabajamos para hacerlas mas eficientes y escalarlas con costos competitivos. Al principio, utilizamos una concentración del 1.3% de melanina y 98.7% de agua. Después, cuando elevamos a 4% la concentración de melanina, la generación de energía creció exponencialmente.
| Nella Figura 8 si osserva il voltmetro a zero quando nel contenitore non c'è la soluzione di melanina. Per contro, nella Figura 9, in presenza della melanina, il voltmetro segna 300 mV e, aumentando la concentrazione della melanina, segna fino a 470 mV. Inoltre, una volta sigillata, la cellula non necessita di alcuna ricarica.
Il 13 marzo 2007 siamo riusciti ad accendere per la prima volta un diodo a emissione luminosa (LED) che, da allora, è rimasto acceso continuamente - giorno e notte - per sei mesi. Le cellule che usiamo sono ancora molto semplici, ma producono energia e stiamo già lavorando per renderle più efficienti e per aumentarne la scala a costi competitivi. In un primo momento, abbiamo usato una soluzione di melanina con una concentrazione del 1.3% in 98.7% di acqua. Aumentando la concentrazione di melanina al 4%, anche la generazione di energia è cresciuta in modo esponenziale.
| La figure 8 montre le voltmètre à zéro lorsque le récipient ne contient pas de solution de mélanine; par contre, dans la figure 9, le voltmètre atteint 300 mV et jusqu'à 470 mV avec une concentration croissante de la substance. En outre, une fois scellé, la cellule n'a aucun besoin d'être rechargée.
Le 13 mars de cette année nous avons réussi à déclencher la première diode électroluminescente (LED), qui est encore allumée au bout de six mois et reste allumée en permanence, jour et nuit. Nos cellules sont encore rudimentaires, mais elles produisent de l'énergie et nous sommes déjà en train de travailler pour les rendre plus efficaces et les agrandir à des coûts compétitifs. Dans un premier temps, nous avons utilisé une concentration de 1,3% de mélanine et 98,7% d'eau. Ensuite, lorsque nous avons élevé la concentration de mélanine à 4%, la production d'électricité a augmenté de façon exponentielle. |
|
|
|
Fig. 9. Celdilla con melanina.
| Fig. 9. Cellula con melanina.
| Figure 9. Cellule avec de la mélanine. |
En cuanto al desarrollo tecnológico, hemos obtenido avances que considero significativos y que pueden reflejar el potencial de dicha celdilla. Por ejemplo: a principios del 2006, yo podía producir un litro y medio de melanina cada tres meses y las celdillas que tenía eran de 30 mL y producían 400 mV y unos 10 uA. En marzo del 2007, cuando pude prender por primera vez un foco de estado sólido, las celdillas que podía fabricar eran de 500 mL, producían unos 500 mV y 200 uA, pero ya podía fabricar unos 50 litros diarios de melanina. Por ejemplo, los módulos que usaba para demostración, me permitían prender un LED con 10 celdillas de 500 mL.
Recientemente, pudimos prender por primera vez un pequeño reproductor de música, pero ya cada celdilla nos produce 600 mV y hasta 200 mA, es decir, tres ceros más que los 200 uA. Actualmente, en nuestro pequeño laboratorio producimos unos 200 litros diarios de melanina.
| Come sviluppo tecnologico, abbiamo compiuto dei progressi significativi che possono far capire il potenziale di queste cellule. Per esempio, all'inizio del 2006, ero in grado di produrre un litro e mezzo di melanina ogni tre mesi e le cellule che allora avevo a disposizione erano da 30 mL e producevano 400 mV e circa 10 uA. Nel marzo 2007, quando ho acceso per la prima volta un LED, le cellule che potevo costruire erano da 500 mL, e producevano circa 500 mV e 200 uA, ma ero in grado già di produrre circa 50 litri di melanina al giorno. I moduli che utilizzavo per scopi di dimostrazione, mi permettevano, ad esempio, di accendere un LED con 10 cellule da 500 mL.
Recentemente, siamo riusciti, per la prima volta, ad accendere un piccolo riproduttore di musica, ma adesso ogni cellula produce 600 mV e fino a 200 mA, cioè tre zeri in più rispetto ai 200 uA. Attualmente, nel nostro piccolo laboratorio, produciamo circa 200 litri di melanina al giorno.
| En ce qui concerne le développement technologique, je pense que nous avons fait des progrès importants à cet égard et qui peuvent refléter le potentiel de cette cellule. Par exemple, au début de 2006, je pouvais produire un litre et demi de mélanine tous les trois mois et les cellules que j'avais à disposition étaient de 30 ml et elles produisaient 400 mV et environ 10 uA. En mars 2007, quand j'ai allumé pour la première fois une LED, les cellules que je pouvais construire étaient de 500 mL et elles produisaient environ 500 mV et 200 uA, mais je pouvais déjà produire environ 50 litres par jour de mélanine. Par exemple, les modules que j'utilisait pour la démonstration me permettaient d'allumer une LED avec 10 cellules de 500 mL. |
Las perspectivas, por ahora, son principalmente iluminación. Nosotros queremos en dos años empezar a iluminar masivamente. Es decir, nos hemos fijado la meta de que en dos años ya debemos tener un diseño que valga la pena colocarlo en todos lados. En cinco años, queremos un prototipo de vehículo armado y lo más interesante es que sería un vehículo que nunca entraría a la gasolinera. Necesitamos apoyos económicos para integrar equipos interdisciplinarios para escalar la tecnología de la celda de manera eficaz y rápida, ya que nosotros soportamos nuestras profesiones y esta investigación de manera conjunta.
Consideremos que diversas naciones europeas, así como los Estados Unidos, dicen tener presupuestados cien mil millones de dólares para la eventual construcción de hidrogasolineras, o sea, gasolineras que van a entregar hidrógeno. No saben de dónde van a sacar el hidrógeno porque, por ahora, el hidrógeno se puede sacar sólo del gas y del petróleo.
| Le prospettive, per ora, riguardano soprattutto l'illuminazione. Entro due anni vogliamo cominciare a fare dell'illuminazione su grande scala. Cioè, ci siamo posti l'obiettivo di avere tra due anni un progetto meritevole di diffusione a livello mondiale. Tra cinque anni vogliamo realizzare un prototipo di veicolo blindato e, l'aspetto più interessante, è che questa macchina non avrebbe mai bisogno di fare benzina. Abbiamo bisogno di un sostegno finanziario per poter formare dei team interdisciplinari e per poter aumentare la scala della tecnologia delle cellule in modo efficace e rapido, in quanto siamo ancora costretti a portare avanti in parallelo le nostre attività professionali personali e quelle di ricerca.
Basti pensare che diversi Paesi europei, oltre agli Stati Uniti, prevedono di stanziare un centinaio di miliardi di dollari per la possibile costruzione di stazioni di servizio per il rifornimento d'idrogeno, ma non sanno ancora da quali fonti potranno ricavare l'idrogeno, in quanto, per ora, esso può essere ricavato solo dal gas e dal petrolio.
| Les perspectives, pour l'instant, concernent principalement l'éclairage. D'ici deux ans, nous voulons commencer à faire de l'éclairage sur grande échelle. C'est à dire, nous nous sommes fixé l'objectif d'avoir déjà d'ici deux ans un projet digne d'être diffusé dans tout le monde. D'ici cinq ans, nous voulons avoir un prototype de véhicule blindé, et ce qui est le plus intéressant c'est qu'elle serait une machine qui n'aurait jamais besoin d'une station de service. Nous avons besoin d'un soutien financier pour pouvoir former des équipes interdisciplinaires pour augmenter d'une manière efficace et rapide l'échelle de la technologie des cellules, puisque nous sommes encore obligés de poursuivre nos activités professionnelles personnelles en parallèle avec ces recherches.
|
A
| B
|
Fig. 10. Celdilla con melanina. A Osciloscopio conectado a la celdilla. B LED encendido con celdilla.
| Fig. 10. Cellula con melanina. A Oscilloscopio collegato alla cellula. B LED acceso con la cellula. | Figure 10. Cellule avec de la mélanine. A Oscilloscope relié à la cellule. B LED allumée par la cellule. |
En las condiciones actuales del conocimiento, mil litros de melanina proporcionan diez mil voltios, y miliamperes, pero estas cifras pueden modificarse según las necesidades específicas, es decir, puede ser modulado según el tamaño de las celdillas, las formas que se conecten unas con otras, tamaño y disposición de los electrodos, modificaciones en la fórmula del sustrato central, etc., es decir las posibilidades casi son infinitas, y de acuerdo a Vladimir S. Bagotsky, que en su libro Fundamentals of Electrochemistry, publicado por la editorial Wiley, en segunda edición, en el 2007, establece claramente en su página 22, que “en este tipo de diseños, no se puede predecir”, es decir hay que probar todo.
| Allo stato attuale delle nostre conoscenze, con un migliaio di litri di melanina si possono generare dieci mila volt e milliampere, ma queste cifre possono variare a seconda delle esigenze specifiche, ad esempio secondo le dimensioni delle cellule, i modi in cui esse sono collegate tra di loro, le dimensioni e la disposizione degli elettrodi, le modifiche della formula del substrato centrale, ecc. Vale a dire che le possibilità sono quasi infinite e Vladimir S. Bagotsky, nel suo libro intitolato Fundamentals of Electrochemistry, Wiley, seconda edizione, 2007, afferma chiaramente a pagina 22, che "in questo tipo di progetto, non si possono fare previsioni" e bisogna provare tutto.
| Dans les conditions actuelles des connaissances, un millier de litres de mélanine génère dix mille volts et milliampères, mais ces chiffres peuvent être modifiés pour des besoins spécifiques, par exemple en fonction de la taille des cellules, de la façon dont elles sont reliées les unes aux autres, les dimensions et la disposition des électrodes, les modifications de la formule du substrat central, etc. C'est à dire que les possibilités sont presque infinies et Vladimir S. Bagotsky, dans son livre Fundamentals of Electrochemistry, Wiley, deuxième édition, 2007, affirme clairement à la page 22, que "avec ce type de projet, on ne peut pas faire des prévisions" et on doit tout essayer. |
FRENTE AL ESCEPTICISMO
Nuestra propuesta se ha encontrado con escepticismo en algunos foros donde la hemos presentado, pues el concepto de que sólo los vegetales, y no los mamíferos, pueden realizar la fotosíntesis –es decir, captar la energía fotónica y transformarla en energía química útil para la célula, en este caso vegetal– es muy arraigado. Sin embargo, se publicó, en mayo del 2007, el artículo “Ionizing Radiation Changes the Electronic Properties of Melanin and Enhances the Growth of Melanized Fungi”, escrito por Ekaterina Dadachova y colegas del Albert Einstein College of Medicine, Nueva York (PLoS ONE 2(5): e457.doi:10.1371/journal.pone.0000457).
| PER GLI SCETTICI
Questa nostra proposta è stata accolta con scetticismo da alcuni, in quanto l'idea che solo le piante, e non i mammiferi, siano capaci di realizzare la fotosintesi – cioè di captare l'energia fotonica e di trasformarla in energia chimica utile per la cellula stessa, in questo caso vegetale – è profondamente radicata. Tuttavia, nel maggio 2007, è stato pubblicato un articolo dal titolo: "Ionizing Radiation Changes the Electronic Properties of Melanin and Enhances the Growth of Melanized Fungi ", di Ekaterina Dadachova et al. dell'Albert Einstein College of Medicine, New York (PLoS ONE 2(5): e457. doi:10.1371/journal.pone.0000457).
| FACE AU SCEPTICISME
|
Este artículo es muy importante, porque, por fin, un equipo independiente de investigadores también encuentra hallazgos compatibles, relacionados a nuestros conceptos de que la melanina posee la capacidad de efectuar la fotosíntesis, y también como resultado de la observación de los efectos biológicos de la misma. Esto es explicable dado que se acepta que la melanina es “intratable” (The Physical and Chemical Properties of Eumelanin, Paul Meredith and Tadeusz Sarna, 2006, Blackwell Munksgaard doi: 10.1111/j.1600-0749.2006.00345), lo que se refiere a que no ha sido posible discernir la estructura química de la misma, de manera que podamos inferir y/o explicar; si no todas, algunas de sus extraordinarias propiedades fisicoquímicas. Este estudio reafirma la extraordinaria dificultad de estudiar la melanina y plantea una duda muy concreta: ¿A dónde se va la energía fotónica que absorbe la melanina, que además es muchísima? | Questo articolo è molto importante in quanto, finalmente, un altro gruppo di ricercatori ha fatto, indipendentemente da noi, delle scoperte compatibili con la nostra idea, anche sulla base dell'osservazione degli effetti biologici di questa sostanza, che la melanina sia capace di realizzare la fotosintesi. Tutto questo è spiegabile in quanto si sa che la melanina è "intrattabile" (The Physical and Chemical Properties of Eumelanin, Paul Meredith and Tadeusz Sarna, 2006, Blackwell Munksgaard doi: 10.1111/j.1600-0749.2006.00345), il che vuol dire che non è stato possibile determinare la sua struttura chimica per poter inferire e/o per spiegare, se non tutte, per lo meno alcune delle sue straordinarie proprietà fisiche e chimiche. Questo studio riafferma la straordinaria difficoltà di studiare la melanina e solleva un dubbio molto concreto: Dove va a finire l'energia fotonica – tra l'altro abbondantissima – che viene assorbita dalla melanina?
| Cet article est très important, car, finalement, une autre équipe indépendante de chercheurs a obtenu des résultats cohérents avec notre idée que la mélanine est capable de réaliser la photosynthèse, aussi sur la base de l'observation des effets biologiques de cette substance. Cela peut être expliqué, car on sait que la mélanine est "intraitable" (The Physical and Chemical Properties of Eumelanin, Paul Meredith and Tadeusz Sarna, 2006, Blackwell Munksgaard doi: 10.1111/j.1600-0749.2006.00345), qui se réfère au fait qu'il n'a pas été possible de déterminer sa structure chimique afin de pouvoir en déduire et/ou expliquer, sinon la totalité, du moins certains de ses extraordinaires propriétés physiques et chimiques. Cette étude confirme l'extraordinaire difficulté de l'étude de la mélanine et soulève une question bien réelle: où va l'énergie des photons - d'ailleurs très abondante - qui est absorbée par la mélanine? |
Fig.11. Lámpara pequeña encendida con celdillas. | Fig.11. Piccola lampada accesa con cellule.
| Fig.11. Petite lampe allumée par des cellules. |
Nuestros hallazgos también se basaron en la observación de los efectos biológicos de la melanina sobre la retina humana, pero los hallazgos eran polémicos. No obstante, hemos ido avanzando tanto en el desarrollo de las aplicaciones en la generación alterna de energía, como en la elaboración de fármacos que modulan la fotosíntesis en el ser humano, atendiendo, por supuesto, todos los aspectos bioéticos y legales implícitos. Se iniciaron los trámites de otra patente en el 2006 con base a los extraordinarios resultados terapéuticos.
| I nostri risultati erano basati inoltre sull'osservazione degli effetti biologici che la melanina ha sulla retina umana, ma questi risultati sono ancora controversi. Tuttavia, abbiamo compiuto dei progressi nello sviluppo tanto delle applicazioni nella generazione di energia in modo alternativo quanto dei farmaci che controllano la fotosintesi negli esseri umani, tenendo conto, ovviamente, di tutti gli aspetti bioetici e giuridici pertinenti. Sulla base degli straordinari risultati terapeutici ottenuti, nel 2006 sono state avviate le procedure per l'ottenimento di un altro brevetto.
| Nos résultats ont été basés également sur l'observation des effets biologiques de la mélanine sur la rétine de l'homme, mais les résultats sont controversés. Toutefois, nous avons progressé aussi bien dans le développement d'applications pour la production d'énergie alternative comme dans celui de médicaments qui contrôlent la photosynthèse chez les humains, en tenant compte, bien sûr, de tous les aspects bioéthiques et juridiques pertinents. Les procédures pour l'obtention d'un autre brevet ont été commencées en 2006 sur la base des résultats thérapeutiques extraordinaires. |
A
| B
| ||
Fig. 12. A Imagen de mesa de trabajo con varias celdillas conectadas. B Grupo de LEDS iluminados con celdillas.
| Fig. 12. A Immagine di un banco da lavoro con più cellule collegate. B Gruppo di LED illuminati da cellule.
| Fig. 12. | |
En el artículo de Ekaterina Dadachova y colegas, se afirma que los mecanismos implicados en su investigación se parecen a la forma en que las plantas obtienen energía de la fotosíntesis. Los hallazgos de este equipo deben contribuir a una más rápida aceptación de los resultados de nuestras investigaciones, permitiendo que tanto científicos como funcionarios de gobierno, así como empresarios, puedan tomar mejores decisiones en lo concerniente a integrar equipos multidisciplinarios que permitan desarrollar lo más rápido posible todas las aplicaciones tanto en el ramo de la energía, como en el área de la farmacología médica. En este último campo, la modulación farmacológica de la fotosíntesis en los humanos ha superado las expectativas que se tenían, por ejemplo en padecimientos como Alzheimer, artritis de diversos tipos, nefropatías, enteropatías, sepsis, etc.
| Nel loro articolo, Ekaterina Dadachova e i suoi colleghi affermano che i meccanismi studiati nella loro ricerca sono simili a quelli con cui le piante ottengono energia attraverso la fotosintesi. I risultati ottenuti da questa équipe dovrebbero facilitare anche una più rapida accettazione dei risultati della nostra ricerca, consentendo tanto agli scienziati quanto ai governanti e agli imprenditori di prendere delle decisioni migliori in vista della costituzione di team multidisciplinari per sviluppare il più rapidamente possibile tutte le applicazioni, tanto nel settore dell'energia quanto nell'area della farmacologia medica. In quest'ultimo campo, le applicazioni farmacologiche della fotosintesi negli esseri umani hanno superato le aspettative che si avevano, ad esempio in condizioni come l'Alzheimer, le artriti di vario tipo, la nefropatia, l'enteropatia, la sepsi, ecc. | Dans leur article, Ekaterina Dadachova et ses collègues affirment que les mécanismes étudiés dans cette recherche sont similaires à la façon dont les plantes obtiennent de l'énergie à travers la photosynthèse. Les résultats obtenus par cette équipe devraient aussi faciliter une acceptation plus rapide des résultats de notre recherche, permettant aux scientifiques aussi bien qu'aux gouvernants et aux entrepreneurs de prendre de meilleures décisions en vue de la mise en place d'équipes pluridisciplinaires pour développer le plus rapidement possible toutes les applications dans le secteur de l'énergie, comme dans le domaine de la pharmacologie médicale. Dans ce dernier domaine, les applications pharmacologiques de la photosynthèse chez l'homme ont dépassé les attentes que nous avions, par exemple dans des conditions telles que l'Alzheimer, l'arthrite de divers types, la néphropathie, l'entéropathie, la septicémie, etc. |
Fig. 13. Nervio óptico
| Fig. 13. Il nervo ottico
| Fig. 13. Le nerf optique |
HACIA EL FUTURO
Finalmente, hay que destacar la creciente preocupación mundial por el cambio climático. Cada año se aceleran las tendencias de calentamiento y todo indica que vamos a una situación de desastre mundial. La inminencia de catástrofes físicas, en caso de no actuar rápidamente, rebasará todas las capacidades de los gobiernos y los pueblos para mitigar y enfrentar este fenómeno y sus consecuencias, aseguran los expertos. Según todos los indicios, el cambio climático está rebasando ya las acciones previstas en el Protocolo de Kyoto.
Frente a esta situación, el desarrollo de soluciones a base de melanina ofrecen una luz al final del túnel. Yo pienso que vale la pena examinarlo y desarrollarlo seriamente. Posiblemente hacer un proyecto de país que llegue a traspasar fronteras. La demanda de una celdilla fotoelectroquímica autorrenovable eficiente, desde el punto de vista costo-beneficio, será arrolladora.
| VERSO IL FUTURO
Infine, non dobbiamo dimenticare la crescente preoccupazione di noi tutti per il cambiamento climatico globale. Ogni anno, il surriscaldamento si accelera e, secondo tutte le indicazioni, stiamo andando verso un disastro globale. Secondo, gli esperti l'imminenza di catastrofi naturali, se non agiremo rapidamente, supererà tutte le capacità dei governi e dei popoli per affrontare e mitigare questo fenomeno e le sue conseguenze. Secondo tutte le indicazioni, il cambiamento climatico ha già superato le misure previste nel Protocollo di Kyoto.
Di fronte a questa situazione, lo sviluppo di soluzioni basate sulla melanina ci offre uno spiraglio di luce alla fine del tunnel. Penso che valga la pena di prenderla in seria considerazione e di svilupparla, magari in un progetto a livello nazionale che superi i confini. La domanda per una cellula foto-elettrochimica auto-rinnovabile ed efficiente, dal punto di vista costi-benefici, sarà irresistibile.
| VERS LE FUTUR
|
Yo solo difícilmente lo voy a lograr en el corto plazo. Por eso, estoy en una etapa de buscar apoyos no únicamente financieros, sino estratégicos, logísticos y tecnológicos, porque una tarea de ese tamaño requiere que muchas mentes cooperen brillando en su rincón. Pero es una posibilidad que hoy debe estar a nuestro alcance.
| Ma io da solo difficilmente ci riuscirò nel breve termine. Quindi sono in una fase di ricerca di sostegno, non solo finanziario, ma anche strategico, logistico e tecnologico, perché un compito di questa portata richiede il sostegno di molte menti brillanti che cooperino, ciascuno per la propria parte. Ma oggi è una possibilità che dovrebbe essere alla nostra portata. | Toutefois, travaillant seul, difficilement j'y vais réussir à court terme. Donc, je suis à la recherche de soutien, non seulement financier mais aussi stratégique, logistique et technologique, car une tâche de cette envergure exige beaucoup d'esprits brillants qui travaillent ensemble, chacun dans son coin. Mais aujourd'hui, c'est une possibilité qui devrait être à notre portée.
|
Copyright 2010 Medical Modulation of Human Photosynthesis. All rights reserved.
Medical Modulation of Human Photosynthesis
Lopez Velarde 108, centro.
Av. Aguascalientes Nte 607, Fcto. Pulgas Pandas
Aguascalientes, Aguascalientes 20000
Mexico
ph: 014499150042
fax: 014499160048
alt: 014499160048
comagua2